- Michelle Jokish Polo reports that even some dictionaries are banned from Michigan prisons because of the possibility of bilingual riots. (NPR)
- Malwina Gudowska talks about translating languages and the experiences of pregnancy and motherhood. (LitHub)
- Claire Woodcock reports that Moms for Liberty, a group behind a lot of book challenges and removals in the last year or so, wants to replace all of the LGBTQ+ they wanted out the library with anti-LGBTQ+ books. (Vice)
- Bill Morris looks at the furor over “books as decoration.” Personally, as someone who once saw a show in which the interior decorator glued feathers to an entire wall, books as decoration doesn’t bother me at all. (The Millions)
- Tracy Shapely Towley recounts the history of the Lambda Awards. (Book Riot)
- Mack DeGeurin takes a look at a recent (probably Quixotic) effort by the French Ministry of Culture to get rid of all those English gaming terms in French. (Gizmodo)
- Clayton Wickham would like a word for the subgenre of historical novels that sometimes read like non-fiction/non-fiction histories that feature more dramatizations than one would expect. (LitHub)
- Mary Retta discusses efforts by students to keep books on their school library shelves. (Teen Vogue)
- Cindy Blasco answers a question about how gendered languages have made or are making room for broader expressions of gender. This is cooler than my description sounds. (Dear Duolingo)
- And just for funsies, can you identify the book title from these emojis? (Electric Literature)
- The Shipwrecked Librarian has some practical and hilarious thoughts about choosing books to bring to the beach.